新聞?dòng)泻芏囝?lèi)別。以寫(xiě)IA為目的,我們習(xí)慣性的會(huì)選擇business版塊來(lái)看。其實(shí),其他版塊也很有看頭,比如科技版塊。
在經(jīng)濟(jì)中,我們常常把科技作為決定supply的一大因素。這點(diǎn)不論微觀還是宏觀都適用。
然而在新聞中,我們很難找到這樣的例子,特別是針對(duì)科技推動(dòng)LRAS的例子。
這并不是說(shuō)我們?cè)谡襂A新聞和經(jīng)濟(jì)實(shí)例的時(shí)候應(yīng)該忽略科技版塊。
只不過(guò),我們須要調(diào)整我們審視科技版塊的視角。
今天,就讓我們通過(guò)7條科技新聞,來(lái)體會(huì)這些特定的視角。
一口氣看這么多新聞是需要一點(diǎn)毅力的。所以在開(kāi)始之前,我們有必要先了解一下讀經(jīng)濟(jì)新聞的好處。
學(xué)習(xí)單獨(dú)的經(jīng)濟(jì)知識(shí)點(diǎn)并不難,但要能有效地理解知識(shí)點(diǎn),就要把它們有機(jī)地串聯(lián)起來(lái)。
我們當(dāng)然可以主動(dòng)去畫(huà)思維導(dǎo)圖,積極尋找知識(shí)點(diǎn)之間的聯(lián)系。
但還有一種更有效的辦法——你猜對(duì)了——就是讀新聞。
經(jīng)濟(jì)新聞為我們提供了觀察經(jīng)濟(jì)現(xiàn)象的捷徑。
現(xiàn)實(shí)中的經(jīng)濟(jì)現(xiàn)象與書(shū)本中的經(jīng)濟(jì)知識(shí)最大的不同在于前者是互相聯(lián)系的。
我們通過(guò)讀經(jīng)濟(jì)新聞,就能在不知不覺(jué)中體會(huì)到哪些經(jīng)濟(jì)知識(shí)經(jīng)常一起出現(xiàn)、它們之間有什么關(guān)系。
有了這種積累,要深入理解經(jīng)濟(jì)理論就容易多了。
IB讓我們寫(xiě)IA的目的也在于此,雖然我們常常為圖方便,把讀經(jīng)濟(jì)新聞當(dāng)成是任務(wù)來(lái)完成,覺(jué)得是越快越好。這其實(shí)是舍本逐末了。
跟我們申請(qǐng)大學(xué)一樣,被名牌大學(xué)錄取并不是目的,通過(guò)大學(xué)生活為人生做好充分的準(zhǔn)備才是,然而我們還是更容易被前者吸引。
扯遠(yuǎn)了。讓我們來(lái)瞧瞧如何從經(jīng)濟(jì)的角度來(lái)讀科技版塊吧。
First robot delivery drivers start work at Silicon Valley campus?(from The Guardian)
摘錄:
Employees of finance developer Intuit in Mountain View, California, will be able to order breakfast, lunch and coffee from their staff cafeteria and have it delivered to any point in the company’s Silicon Valley campus by one of Starship’s 10kg six-wheeled autonomous robots.
“You place your order, it’s one click, then you drop a pin where you want the robot to meet you,” says Starship co-founder Janus Friis. “We’ve seen huge demand for breakfast.?For some reason people just don’t want to wait – they want to go straight to work and avoid the queue in the early hours of the day.”
這里到底是supply增加了還是demand增加了,是一個(gè)很值得考慮的問(wèn)題。從新聞中我們只能看出market quantity的增加,具體的原因則要我們自己從字里行間來(lái)分析。
小編認(rèn)為,文中提到的機(jī)器人降低了送餐成本(相對(duì)于使用雇員來(lái)送餐),因此增加了supply,同時(shí)也增加了quantity demanded。
Apple earnings: The iPhone X is doing just fine?(from The Washington Post)
The iPhone X is doing just fine — at least, according to Apple’s latest financial results.?The tech titan put to rest mounting worries about whether the phone’s $1,000 price tag would hurt iPhone sales, instead reporting that the iPhone X drove it to record revenue for its second quarter.
漲價(jià)會(huì)導(dǎo)致銷(xiāo)量下降,這是最基本的law of demand。
漲價(jià)漲了那么多,revenue不降反升,這是典型的PED < 1啊。文章中當(dāng)然不會(huì)直接使用elasticity這樣的字眼,因?yàn)橐话阕x者根本不明白這是什么意思,但是我們學(xué)經(jīng)濟(jì)的學(xué)生就要能把價(jià)格、銷(xiāo)量和收入結(jié)合起來(lái),看到在暗中把它們聯(lián)系到一起的經(jīng)濟(jì)概念——elasticity。
這里還要注意,revenue不等于profit。如果你去看原文的話(huà),就會(huì)發(fā)現(xiàn)文章中并沒(méi)有提蘋(píng)果的成本,所以我們也就沒(méi)辦法分析利潤(rùn)。但是在不少人的常識(shí)中,收入和利潤(rùn)是一回事。這在經(jīng)濟(jì)里是非常常見(jiàn)、也非常嚴(yán)重的一個(gè)錯(cuò)誤。
What Europe’s Tough New Data Law Means for You, and the Internet(from the New York Times)
The new law requires companies to be transparent about how your data is handled, and to get your permission before starting to use it. It raises the legal bar that businesses must clear to target ads based on personal information like your relationship status, job or education, or your use of websites and apps.
這篇新聞我們可以從信息不對(duì)稱(chēng)(asymmetric information)入手。我們?cè)谑褂蒙缃卉浖臅r(shí)候,對(duì)它們?nèi)绾伪U蟼€(gè)人隱私并沒(méi)有明確的認(rèn)識(shí)。在這一點(diǎn)上,社交軟件的提供者(比如FB)比使用者知道的要多得多,也就是asymmetric information。
在這種情況下,政府干預(yù)是一種常見(jiàn)手段,比如文中提到你可以要求社交軟件把關(guān)于你的信息刪除。
不過(guò)嘛,我們來(lái)evaluate一下:有多少人會(huì)真正使用自己在隱私方面新得到的權(quán)利呢?政府通過(guò)法規(guī)和行政命令讓社交軟件增加運(yùn)營(yíng)的透明度,但很多權(quán)利的落實(shí)還是要靠使用者自己。
就好像明明知道“吸煙有害健康”卻仍然有那么多人去吸一樣,也許僅僅要求透明度還不夠,政府還得把社交軟件當(dāng)成demerit goods來(lái)處理才行……
Alibaba’s Profit Slips as It Spends to Expand Its Empire?(from the New York Times)
In March, Alibaba poured an additional $2 billion into its Southeast Asian online emporium, Lazada, which is duking it out with Amazon in the region. Back at home in China, the company is investing heavily in its entertainment and cloud services businesses,?both of which lose money. And it is rapidly expanding its footprint in physical retail, to collect more different kinds of data about customers’ habits and desires.
But compared with being an online middleman,?running stores in the real world is costly and complex. Hema, the company’s chain of high-tech supermarkets, now has dozens of stores across China, a large chunk of which opened in the first four months of this year alone.
Perfect competition是沒(méi)錢(qián)搞R&D的。像阿里巴巴這樣的大企業(yè)則不同,就算暫時(shí)賠錢(qián)搞新技術(shù)也是可行的。
另外,因?yàn)榘⒗锇桶筒粩噙M(jìn)軍新領(lǐng)域,其平均成本也在提高,也就是說(shuō)也許我們可以認(rèn)為阿里巴巴到了diseconomies of scale的地步了(這種事情全憑新聞當(dāng)然是很難判斷的,但是我們至少可以自圓其說(shuō)了)。
Regulators and AT&T offer closing arguments in antitrust case?(from The Washington Post)
Wrapping up its six-week antitrust trial against AT&T, the Justice Department made a final pitch to a federal judge on Monday in?calling for the telecom giant’s $85 billion merger with Time Warner to be blocked?— or that AT&T be permitted to buy only a portion of the media and entertainment giant.
Oligopoly一旦collude、甚至直接合并,就會(huì)形成更強(qiáng)大的oligoploy或是monoploy。處于反壟斷、保護(hù)市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)的目的,美國(guó)司法部希望能組織AT&T和時(shí)代華納的合并。
在經(jīng)濟(jì)課上探討monoploy的時(shí)候討論過(guò)這個(gè)問(wèn)題。Monoploy是有高額的法律成本的。一方面政府要管制、起訴monoploy,這就要耗費(fèi)國(guó)家財(cái)力;另一方面monopoly要應(yīng)對(duì)國(guó)家的制裁,無(wú)論官司能否打贏,都要承擔(dān)高額的法律費(fèi)用。
Revenge of the travel industry: Online reviews of you?(from USA Today)
In a sharing economy, many of the big players, including Airbnb and Uber, allow drivers and hosts to review their guests.?A negative rating can affect your ability to hire another car or rent an apartment.
小編本以為在科技新聞里找與price discrimination相關(guān)的內(nèi)容是很簡(jiǎn)單的,畢竟只要找到某家科技公司按照地理區(qū)域來(lái)定價(jià)就可以了,沒(méi)想到愣是沒(méi)找著。
上面這條來(lái)自USA Today的新聞,你不仔細(xì)想的話(huà),是看不到它和price discrimination有什么關(guān)系的。
我們說(shuō)一個(gè)企業(yè)要能進(jìn)行price discrimination,一大前提就是要能有效的區(qū)分客戶(hù)群體。網(wǎng)站評(píng)分記錄就成了區(qū)分客戶(hù)的一條有效途徑。雖然新聞中提到的是經(jīng)常得到差評(píng)的客戶(hù)直接被拒絕服務(wù),不過(guò)我們也可以想象企業(yè)按照客戶(hù)的差評(píng)率設(shè)置不同價(jià)格標(biāo)準(zhǔn)的情況。
Trump’s Solar Tariffs Cause a Scramble in the Industry?(from the New York Times)
SunPower is the nation’s No. 2 commercial solar-power company, employing thousands of workers directly and indirectly. But it makes most of its solar panels abroad, and with the tariffs recently imposed by President Trump costing it as much as $2 million a week, SunPower is fighting for an exemption.
One of its rivals, SolarWorld Americas, produces panels domestically.?Buffeted by foreign competition, it was behind the original push for the tariffs.
從這條新聞中我們可以清楚的看到,太陽(yáng)能板有兩個(gè)貨源——國(guó)際生產(chǎn)商和國(guó)內(nèi)(美國(guó))生產(chǎn)商。國(guó)內(nèi)生產(chǎn)商的價(jià)格更高,所以競(jìng)爭(zhēng)不過(guò)從國(guó)外進(jìn)口太陽(yáng)能板的同行,因此才會(huì)鼓動(dòng)政府去給進(jìn)口太陽(yáng)能板加關(guān)稅。
如此一來(lái),美國(guó)對(duì)太陽(yáng)能板的需求就會(huì)從國(guó)外生產(chǎn)商那里轉(zhuǎn)移到國(guó)內(nèi)生產(chǎn)商。這是很典型的tariff問(wèn)題。
可以看到,科技新聞和我們的微觀經(jīng)濟(jì)學(xué)結(jié)合是相當(dāng)緊密的,和其他三個(gè)部分(宏觀、國(guó)際、發(fā)展)也會(huì)有一定的聯(lián)系,雖然不會(huì)像跟微觀那樣頻繁。
上面的新聞牽涉到的經(jīng)濟(jì)知識(shí)點(diǎn),在全文中也未必會(huì)直接出現(xiàn),這就須要我們?nèi)ミ\(yùn)用自己的經(jīng)濟(jì)知識(shí),依靠對(duì)新聞內(nèi)容的理解,自己去總結(jié)——也就是IB要求我們的application。
從實(shí)際操作的角度來(lái)說(shuō),寫(xiě)IA之前靠搜關(guān)鍵字找新聞的辦法不會(huì)太好用,因?yàn)樾侣労苌偈褂媒?jīng)濟(jì)專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)(jargon),連demand和supply這樣初級(jí)的詞匯也不一定會(huì)用,更不用說(shuō)什么elasticity和marginal cost了。
對(duì)了,說(shuō)到elasticity,一般人的理解是這樣的(看中間那條有117個(gè)贊的帖子):
以上就是關(guān)于【如何學(xué)習(xí)IB經(jīng)濟(jì), IBEE素材】的解答,如需了解學(xué)校/賽事/課程動(dòng)態(tài),可至翰林教育官網(wǎng)獲取更多信息。
往期文章閱讀推薦:
IBO官宣!M26 IB放榜全球均分30.88!香港誕生66名狀元,內(nèi)地均分35.47全球領(lǐng)跑!
2027年IB改革全解析:數(shù)學(xué)AA/AI考點(diǎn)瘦身、語(yǔ)言B升級(jí)及新課綱時(shí)間軸詳解!

? 2026. All Rights Reserved. 滬ICP備2023009024號(hào)-1