有一種恐懼
叫被他們支配
那么美國學生
是不是從來不死記硬背?
是不是從來不用
背誦全文?
錯!
背多背少,老師說了算
假如問一個美國學生:“你們必背篇目有幾篇?”對方可能會思索半天,然后疑惑地比個V。
美國的教育比較自由,背誦篇目通常由學校和校內老師共同決定。雖然老師保證一切都是自愿背誦(voluntary reciting),但是這種自愿大家都懂。
但是在美國中小學校,學生必須背誦的內容:一篇是國歌、一篇是國旗效忠宣誓。每天早上,在校的學生都要起立對星條旗許下誓言,不分國籍,就算是來上學的中國孩子也必須一起起立。
即便如此,美國孩子對背書這件事并不會心懷畏懼。一方面,他們不用像國內孩子一樣準備國家級大考中的“必考篇目”,另一方面,也不會擔心在小測中遇到“默寫全段”。
不過,這并不代表背誦任務會因此輕松。在英國,不少孩子從幼兒園大班(kindergarten)開始,就要背一些短詩歌。
用閱讀理解考察背誦
既然是自愿背誦,考試時是不會考填空題的。不過在考試中,有比原文填空更可怕,那就是閱讀理解。
在歐洲課堂,閱讀理解是考察背誦的方式之一。以部分美國中學的推薦詩歌“Harlem”為例,卷子上的試題可能是這樣的:
談談Harlem第3段對黑人群體的重要性。(Why was the third paragraph of Harlem significant to the black community?)
對詩歌不熟悉到一定得程度,回答這種問題是不可能的。
強調理解并消化的教學方式,帶來了課文之外的收獲。在背誦時可能并不“發自真心”,會發牢騷,當學生走出課堂,頭腦中的知識也許不知何時就會跳出來,折射在生活的某處角落,讓人對生命有了新的領悟。
沒有標答的考試
與中國教育不同,西方教育強調理解而非記憶。沒有規定的標準答案,就是不想讓大家覺得理解也分對與錯。
即便是筆答考題,學生也只需回答合理,就可以得分。
歐洲的教育注重學習傳統戲劇。在英國高中,學生通常會在語文課上閱讀《哈姆雷特》、《羅密歐與朱麗葉》等,課下以小組形式排練成劇,用演戲的口吻和中世紀英語背誦整幕,期末考試以presentation的方式重演出來。
還有一些學校則尊重個體差異,允許學生從《十四行詩》中挑選自己喜歡的篇目,并以“起身融入(stand-up-and-get-into)”的教學方式學習詩歌。
上課時,大家先集體學習討論,接著離開課桌,圍著教室站成一圈,面對墻壁或窗子,各自大聲朗誦手中的詩歌。在朗讀中,學生們需要發揮創意,用停頓、音量、手勢、表情、語速等等方法,不斷賦予詩歌新的意義。
這種演繹式的學習方法不但可以鍛煉一個人的自信和表達能力,而且在闡釋的過程中,還會由表及里逐步理解詩句,真正明白作者創作時的心境。
背出的興趣
接受西方教育的多數孩子在學生時代沒有留下強制復述的痛苦記憶,因此對“背書”二字是不排斥的。
很多孩子在成年后,仍然保留著上學時看詩和背詩的習慣,而將來有了自己的孩子,也會早早便把一些過去在課堂上學過的文學作品講給孩子聽,并讓他們背下來。
為何如此?大概在他們小時候,就是在父母這樣的教育中長大的。
西方教育的優勢之一,正是盡可能保留學生在上學時對知識的渴望。硬背是不歡迎的方法,也是行不通的,因此就必須在學習過程不斷自主思考,才能最終記憶。而這段探索的過程,也帶來了無可比擬的成就感和樂趣。
另一方面,興趣的培養也離不開社會的支持。
從美國Poetry Out Loud,英國National Shakespeare Competition,到澳大利亞Spelling Bee學術活動,每年都有中小學生登上國家級誦讀比賽的舞臺。
閃亮的聚光燈下,他們拼寫詞語,互相懟詩,像演員一樣演繹大段獨白。當冠軍們在紛飛的彩紙中舉起獎杯時,全社會在注視。潛移默化中,他們已成為人們的榜樣。
西方的教育模式雖然誘人,我們短時間內學習不來,也不見得會適合我們的國家。必須承認的是,在英美這樣的國家,現代教育已經非常成熟。
當學生真從背誦中學到一生受益的知識,當“背誦全文”不再被拿出來成為人們調侃的談資,這之中的差距值得我們深思。

? 2025. All Rights Reserved. 滬ICP備2023009024號-1