翻譯,連接世界。好的翻譯,既是嚴謹的科學,也是美妙的藝術。9月30日,是國際翻譯日。
國際翻譯日是圣杰羅姆的生日9月30日。他作為《圣經》拉丁文本的譯者,一直被西方筆譯和口譯工作者奉為守護神。
翻譯專業一直是一個很受留學生歡迎的專業,今天,小編給大家分享一下法國留學翻譯專業的相關情況,并給大家分享三所法國頂級的翻譯學院,同學們可以參考并且早點開始做各方面的準備。
翻譯學是研究翻譯的規律和藝術的學科。其主要任務是:研究中外翻譯的歷史、理論、流派;探討翻譯的性質、作用、標準、原則和方法;描述實際的翻譯過程,說明各類翻譯的特點和不同要求;探索語言轉換的科學性和藝術性;確定翻譯人員應具備的素養、才能和培養提高途徑,預測翻譯事業的發展方向等。
當今,翻譯中也已不再停留于尋找最準確的詞,將其寫在紙上,而還需要熟練使用相關軟件和數據(TAO,翻譯助手等)。唯一不變的是對翻譯者的要求:一絲不茍,客觀,堅持不懈。根據方式,翻譯可分為口譯和筆譯兩類。
口譯一般指口頭翻譯,其基本方式有兩種:
一是交替傳譯(consecutive interpretation), 又稱即席翻譯,用于會議發言、宴會致辭、商務談判、學術研討、游覽參觀等場合,發言人講完部分或全部內容之后,由口譯人員進行翻譯。
二是同聲傳譯,通常用于大型正式會議上,要求譯員利用專門設備,不間斷地邊聽邊譯。
筆譯就是筆頭翻譯,多用于社會科學、文學藝術和科學技術等文獻資料的翻譯。其有利條件是時間限制不像口譯那樣緊迫,往往可以反復斟酌,但在標準方面則要求更嚴更高。
ESIT巴黎高等翻譯學院,也就是常說到的“巴黎高翻”。是全球三大翻譯學院之一,隸屬于巴黎三大。其翻譯水平在法國稱為業界標桿,許多國際學生慕名而來。該院主要是培養筆譯和同聲翻譯的高級專業人才,其高質量的教學和高標準的要求,使畢業生成為國際會議和國際組織里炙手可熱的人才。
該院是國際口筆譯高等教育機構常設會議組織創始成員,始建于1957年,首任校長為著名的口譯專家與教育家Danica Seleskovitch教授。在校口譯生約為150人。該院是職業翻譯學院,不教授語言,因此學生入校時必須已經熟練掌握有關外語。
巴黎高翻(ESIT)已培訓近60年的專業翻譯人才。不同于培養某專業領域的翻譯,ESIT致力于培養能夠快速適應任何行業,報刊,經濟,技術或是科學領域的專業翻譯人員。
教學適應現實工作要求,高標準,嚴進出。ESIT的教學目的不是單純教外語或是提高外語水平,而是把語言作為專業翻譯的工具,教授真正的翻譯能力。
ESIT教學以其研究提出的釋譯派理論為基礎,該理論認為翻譯不單純的語言轉換,而是語義的交流。除了語言能力,翻譯人員還將獲得并完善實際工作中所需的各項技能:翻譯方法,開放的心態,強大的適應能力等,使譯員能夠快速掌握不同領域的知識。
ISIT是法國一所培養高級翻譯和跨文化事務專家的精英大學(Grande Ecole)。該校創建于1957年,是法國精英大學聯盟(CGE)、國際大學翻譯學院聯合會(CIUTI)等組織的成員之一;已與聯合國總部和美國外交部簽署備忘錄。
巴黎高等跨文化管理與交流學院旨在培養翻譯,口譯,管理與跨文化交流領域的人才。該校的學生熱愛語言及外國文化,渴望擁有適應國際經濟形勢的職業技能并就職于大型跨國企業或小型國際機構。
畢業后,學生可從事翻譯口譯或企業管理工作(市場營銷,公關,出口,人力資源,采購)。學院畢業生足以勝任在大型跨國公司的工作,能夠克服文化障礙在多元團隊中自如交流,洽談,拓展業務并發展高新技術項目。
該學院是法國一所享有極高國際聲譽專門研究東歐、中東、非洲、亞洲語言及其文化的國家級研究機構,研究范圍涉及歷史學、社會政治、經濟、藝術、文獻考古等方面。
它是由柯爾貝(Collbert)所創辦的青年語言學校,以及后來法國大革命時期的國民公會(Convention)于1795年重新成立的東方現代語言學院的直接繼承者;是一所歷史豐富悠久,且又對其傳統深感自豪的學校。
INALCO屬于巴黎索邦西岱高等研究中心成員之一(Sorbonne Paris Cité),屬于法國公立精英體系,從事高等專門領域研究的大學校。法國目前三分之一的外交官,大使均出自該學院。
學校下設11個系(非洲、南亞、東南亞及太平洋、日本、中國、阿拉伯研究、歐亞大陸、希伯萊語研究、俄羅斯、中東歐、美洲語言與文化)和若干職業性專業(國際貿易、國際研究、多語工程與語言自動處理、跨文化交流)。
點評
1、翻譯專業的要求和申請難度都很高,想要申請此類專業的同學,首先要有足夠好的語言功底。這類專業一般要求掌握多門外語,對于國內想要去法國學習翻譯專業的同學,除了法語之外,英語能力一般也是會要求的。
2、翻譯專業實用性強,就業機會多。涉及跨國公司商務、國際貿易、出版社、教育行業、國際組織以及國際重要會議論壇等等。
3、需要提醒的一點是,以往很多同學都經常把ESIT和ISIT這兩所學校搞混淆。這兩所是完全不同性質的兩個學校,只是原來的名字有些相似容易引起混淆。
ESIT就是大家常說的“巴黎高翻”,隸屬于巴黎三大。而ISIT原來的名字叫做“法國高等翻譯學院”,目前已經改名為“巴黎高等跨文化管理與交流學院”,屬于精英大學校體系。

? 2025. All Rights Reserved. 滬ICP備2023009024號-1