為什么要參加紐約時報大賽?
《紐約時報》系列寫作比賽是全球寫作學術活動中最受關注、含金量最高的比賽之一。是學習寫作技巧,提升寫作能力,培養(yǎng)批判性思維能力的有效方式之一。寫作學術活動也是人文社科領域含金量比較高的EC之一,?既能提升文科生的錄取競爭力,又能幫助理科生打破常規(guī)呆板形象,還可以鍛煉頂尖私校青睞的閱讀與寫作的人文實力、和各種分析思維能力。
適合學生
美國&加拿大&英國:13-19歲
其他地區(qū):16-19歲
年級:Grade 6-12
比賽信息
6月10日開始的每周五
2022年6月10日-8月19日
學生每周都可以參賽一次
6月28日起每周二公布上周的獲獎名單
2021紐約時報夏季讀寫比賽優(yōu)勝獎獲獎文章:
“Why do American grocery stores still have an ethnic aisle?”
It was just another stuffy and sluggish California afternoon when I accompanied my mother — who was pregnant with my little sister at the time — to the grocery store.
“Can you find the Lao Gan Ma?” my mother asked in our native tongue. I studied the aisle directory, but I couldn’t piece together the letters to form words, and therefore it was of no help. After a short while, we agreed to consult a store worker. And that was when we first discovered the Ethnic Aisle.
Priya Krishna writes that Cuong Pham, the owner of a food company, “said the aisle seems to exist more for those looking to find ingredients new to them than for the communities whose cuisines are represented there.” But for people with limited English vocabulary like us, having ethnic foods arranged in one area makes our shopping trips much easier. Without any guidance, people with little exposure to English will find themselves lost as they try to find a sauce or premade appetizer for their meal.
On that sultry summer afternoon, the ethic aisle provided my mother and me with the flavors of our homeland: savory bean paste and sticky rice — identical to before. It became our favorite area in the store. Even now, my family still makes frequent visits to the “ethic aisle” of many grocery stores. As my mom browsed for her favorite oyster sauce, I would drag my little sister with me and point to familiar labels saying excitedly, “I had that when I was little!” and smile at the memory of those Californian supermarkets.
翻譯:
那只是加利福尼亞州又一個悶熱而懶散的下午,我陪我的母親去雜貨店。當時母親懷著我的小妹妹。
“你能找到老干媽嗎?”我母親用我們的母語問道。我研究了貨架目錄,但我不能把字母拼湊成單詞,因此沒有幫助。過了一會兒,我們咨詢了一位店員。那是我們第一次發(fā)現有種族貨架。
Priya Krishna寫道,一家食品公司的老板Cuong Pham說,“對于那些尋找新食材的人來說,這條通道似乎更適合他們,而不是那些有美食標志的區(qū)域?!钡珜τ谙裎覀冞@樣英語詞匯有限的人來說,在一個區(qū)域安排民族食物,使我們的購物更容易。如果沒有任何指導,很少接觸英語的人會發(fā)現自己迷失了方向,因為他們試圖為他們的膳食找到一種醬汁或預先制作的開胃菜。
在那個悶熱的夏日午后,走廊為我和母親提供了我們家鄉(xiāng)的風味:美味的豆沙和糯米——和以前一樣。它成了我們店里最喜歡的地方。即使是現在,我的家人仍然經常光顧許多雜貨店的“種族貨架”。當我媽媽瀏覽她最喜歡的蠔油時,我會把我的小妹妹拖到身邊,指著熟悉的標簽興奮地說:“我小時候就吃過了!”并對那些加州超市的記憶微笑。
掃碼獲取備賽計劃,考前查缺補漏、重點沖刺
【免費領取】全部獲獎論文,還有一對一學術活動規(guī)劃!


? 2025. All Rights Reserved. 滬ICP備2023009024號-1