SAS Puxi welcomed its first visiting artist of the year, mixed media artist Mr. Hanoch Piven. Known for his quirky celebrity caricatures assembled with common everyday objects and scraps of materials, Mr. Piven spent a week working with pre-k, kindergarten and elementary classes to create a series of self-portraits put together with materials like buttons, bottle caps and costume jewelry.
上海美國學(xué)校浦西校區(qū)迎來了今年的第一位訪問藝術(shù)家——混合媒體藝術(shù)家Hanoch Piven先生。Piven先生擅長使用常見的日常用品和材料創(chuàng)作古怪的名人漫畫。他在上海美國學(xué)校浦西校區(qū)訪問一周的時(shí)間里,與學(xué)前班、幼兒班以及小學(xué)部的學(xué)生一起使用紐扣、瓶蓋、人造珠寶等材料創(chuàng)作一系列自畫像。
“The purpose was to help the older kids explore who they were, the meaning of different objects, and using those meaning to say something about themselves,” said Mr. Piven. As elementary students sorted through the materials they wanted to work with, they spent a lot of time reflecting on themselves and on making decisions. “There was a lot of introspection in there.”
Piven先生表示:“這樣做的目的是幫助年齡稍微大一些的孩子探索他們是誰,了解不同物品的含義,運(yùn)用這些含義進(jìn)行自我表達(dá)。”在挑選材料的過程中,小學(xué)部的學(xué)生花了很多時(shí)間進(jìn)行自我反省并做出決定。“這一過程涉及很多內(nèi)省。”
The younger students, on the other hand, learnt to understand that art allows flexibility. “We created basic facial expressions out of objects – not gluing them, just moving them around – which helped them understand that there is no one way of doing something,” Mr. Piven explained. “Just by being able to move things around helped them understand the diversity of possibilities and the flexibility of moving from a happy face, to a sad face, to an angry face.”
另一方面,年齡稍微小一些的學(xué)生了解到了藝術(shù)具有靈活性。Piven先生解釋道:“我們使用物品創(chuàng)作基本的面部表情——不是將物品粘在一起,而是將物品自由移動(dòng)——這讓他們了解到,創(chuàng)作的方式不止一種。通過對(duì)物品進(jìn)行自由移動(dòng),他們了解到了創(chuàng)作的各種可能,讓面部表情從快樂變成悲傷,從悲傷變成憤怒。”
It’s an interesting, and to Mr. Piven, an important way of creating. “Moving objects is another way of drawing. We find shapes instead of create shapes,” he said. “Children can do it easily and it helps solve the issue of the technique barrier. At a certain point, some kids might start to feel like they cannot draw well enough. They stop because they feel that they cannot create something realistic. But with objects, suddenly anybody can create art.”
這是一種非常有趣的創(chuàng)作方式。對(duì)于Piven先生來說,這還是一種非常重要的創(chuàng)作方式。他表示:“對(duì)物品進(jìn)行移動(dòng)是另外一種繪畫方式。我們是去尋找形狀,而不是去創(chuàng)作形狀。這對(duì)于孩子們來說非常容易,有助于解決技術(shù)壁壘問題。到了一定時(shí)候,一些孩子可能開始覺得自己畫得不夠好。于是他們不再繪畫,因?yàn)樗麄冇X得自己無法創(chuàng)作出逼真的東西。通過對(duì)物品進(jìn)行移動(dòng),每個(gè)人都能夠創(chuàng)作藝術(shù)。”
Mr. Piven likens this process as enlightening children to the fact that there is no IKEA manual to creativity. “To me, art allows you to be in a space of experimentation, of trying things and failing but not feeling too bad about it. It’s not the real world, it’s a protected space that allows you to practice for reality – all the failures and problems, the trial and error, the coincidences and happy accidents – you find them and you explore them, which is useful to young children as they move from the art space to the real space of life.”
Piven先生認(rèn)為這一過程能夠啟發(fā)孩子們,讓孩子們意識(shí)到,創(chuàng)作沒有什么指導(dǎo)手冊(cè)。“對(duì)于我來說,藝術(shù)能夠讓人們進(jìn)入一個(gè)試驗(yàn)空間,不斷嘗試,不斷失敗,但不至于感到氣餒。這不是現(xiàn)實(shí)世界。這是一個(gè)受到保護(hù)的空間,讓人們能夠?yàn)楝F(xiàn)實(shí)做好準(zhǔn)備——失敗和問題、反復(fù)試驗(yàn)、巧合和意外——不斷尋找,不斷探索。在從藝術(shù)空間走向現(xiàn)實(shí)生活的過程中,這對(duì)于孩子們來說非常有用。”
INTROSPECTION. EVERY DAY AT SAS.
自省。就在上海美國學(xué)校的每一天。
About Us 關(guān)于我們
Founded in 1912, Shanghai American School (SAS) is the largest and most established international school in China. In short, it's the kind of school you wish you would've attended when you were a kid.
創(chuàng)建于1912年,上海美國學(xué)校是中國最大的也是歷史最悠久的國際學(xué)校。簡而言之,如果你能回到小的時(shí)候,這會(huì)是一所你想要去的學(xué)校。
Follow Us 關(guān)注我們
以上就是關(guān)于【That Day It Was OK To Make Faces In Class 那一天,我們?cè)谡n堂上做鬼臉】的解答,如需了解學(xué)校/賽事/課程動(dòng)態(tài),可至翰林教育官網(wǎng)獲取更多信息。
往期文章閱讀推薦:
2026年上海萬源城協(xié)和雙語學(xué)校秋招時(shí)間、考情與開放日活動(dòng)全覽
2026年WLSA上海秋招時(shí)間、流程與備考一文全!點(diǎn)擊立看!

? 2026. All Rights Reserved. 滬ICP備2023009024號(hào)-1