我是個熱衷雙語教育的媽媽,希望通過分享我女兒十年雙語學習的心得,跟大家一起探討雙語學習中存在的困難、可能達到的目標,以及如何選擇適合的雙語學習路徑。
為免被人曲解或誤解,我想再明確一下我的觀點。
1. “雙母語是個偽命題”這一結論,是我從語言學習規(guī)律推論出來的,跟我個人是“單語”還是“雙語”背景沒有任何關系。
2. “雙母語是個偽命題”并不意味著雙語學習沒有意義。雙語學習目標是讓第二語言滿足將來的學習、工作和生活的不同程度的需要。
3. “雙語學校國際實踐整體效果不佳”并不意味著雙語學校沒有存在的意義。
在所有的雙語教育方式中,雙語學校對第二語言的要求是最高的,同時也意味著學習難度是最大的。能夠勝任這種學習的孩子,無疑受益良多。
但也因此,雙語學校并非普及化的大眾教育。
香港、新加坡和加拿大雙語學校的情況證明了這一點,國內幾年前曾經做過試點,想要全面推廣雙語教育,最終放棄也是基于這一原因。
下面我想通過講述我女兒雙語學習的經歷,向大家展示我對雙語教育認識的發(fā)展變化過程,希望能對大家有所啟迪和幫助。
我女兒自6歲始在加拿大求學,目前就讀頂級私校7年級。
母語為英文,聽說讀寫均在年級名列前茅,公眾演講和寫作都非常出色,寫作獲獎并出版。
第二語言為中文、法語和西班牙語:中文閱讀達到國內中學生水平,日常溝通無障礙,寫作能力徘徊在國內小學低年級水平;法語水平為最基本的日常溝通;九年級準備學西班牙語。
未來目標:繼續(xù)加強中文訓練,爭取達到工作語言或者學術語言的水平;法語和西班牙語主要進行聽說訓練,未來如果有需要或者孩子感興趣,可以繼續(xù)深入學習。
女兒的雙語教育已有十年,期間經歷了國內和國外的不同階段,曾經有過很高的期盼,也有過迷茫和焦慮,終于在一步步的摸索和試錯中走向了淡定,形成了適合我女兒的雙語教育計劃。
在孩子三歲的時候,我就早早地開始了英語啟蒙,希望孩子以自然習得的方式,達到中英文俱佳的雙母語程度。
除了每天在家中有固定的英文CD、視頻和閱讀的輸入時間,我還為女兒精挑細選了一家雙語幼兒園。
一年過去了,女兒不僅中文表達進步緩慢,英文更是不見動靜,絲毫沒有看到發(fā)展成雙母語的跡象。是不是這家幼兒園不行?
我開啟了新一輪的幼兒園考察,幾乎把所能打聽到著名的雙語幼兒園看了一個遍。
考察結果發(fā)現:雙語幼兒園的英文訓練遠遠達不到母語學習的要求。
首先,雙語幼兒園普遍缺乏,穩(wěn)定的有資質的外教。
其次,雙語幼兒園的外教課的英文輸入很有限,幼兒園的孩子尤其是小班的孩子,大部分時間需要休息和玩耍。
第三,英文零基礎的孩子,上外教課的效果并不好,孩子常常聽不懂,還不如中國老師教英文更有效。
我還去考察了全英文的國際幼兒園,英文學習效果是要好很多,但是會影響中文學習。也去看了某著名的兒童英文啟蒙機構,跟雙語幼兒園的問題差不多。
我隱隱約約地感覺到:雙母語計劃好像不太現實。
在非母語環(huán)境中,要將英文學到母語程度非常困難,幾乎不可能。同時,中文的學習也可能受到影響,因為女兒的中文進展,明顯慢于普通幼兒園的孩子。
盡管如此,我還是不甘心放棄雙母語計劃,由于女兒6歲要到加拿大上學,我決定采取分階段實施雙母語計劃。
趁女兒四歲到六歲在國內的期間,進行中文的聽說讀寫的全方位培訓,英文只是稍作熏陶。
到加拿大后,女兒可以在學校學習英文,在家中繼續(xù)訓練中文,有了在國內打下的扎實的中文基礎,說不定可以中英文齊頭并進,達到雙母語狀態(tài)。
當然,陷入加拿大的英文汪洋大海中后,我很快放棄了雙母語計劃。
但是,現在回過頭來看,四歲到六歲那段時間,充分利用國內的環(huán)境集中精力學習中文,非常值得。
語言學習最難的,是要理解背后所承載的文化、歷史、地理乃至國情,而這只能依靠母語環(huán)境長期持續(xù)的熏陶,海外華裔孩子學習中文的痛苦都源自于此。
出國之前,女兒的閱讀水平已經很高,林漢達的《中國歷史故事集》以及《中國歷史上下五千年》她已經可以自己讀下來了;中文表達非常流利;還已經會寫一些字。
這為她在加拿大進一步學習中文,打下了非常厚實的基礎。
雖然她目前的中文水平沒有達到母語程度,而且,由于缺乏中文母語環(huán)境的持續(xù)跟進,她目前的中文訓練的意愿和效率低很多。
但是,跟很多周圍的華裔孩子相比,她的中文訓練就相對順利得多,效果也好很多。
到了加拿大后,我對雙語教育有了全新的認識:我發(fā)現雙母語是不可能實現的,同時對母語的重要性以及語言學習的難度,也有了更深刻和更具體的體會。
1. 母語是唯一的而且是由生活和成長的環(huán)境決定的
在加拿大這個多語言、多族裔的移民國家,很多人具備雙語乃至多語能力,但卻沒有雙母語人士。
英語雖然成為很多移民的常用語言,但是他們的母語往往不是英文。
認識一位加拿大的教授,德國出生和長大,高中和大學在美國完成,英語、法語和德語自由切換。
他告訴我:雖然工作和寫論文時使用英文思維,但是使用最自如的還是母語德語,他表達感情、表達內心的情緒、思考哲學問題等等都是用德語,法語只是用在社交場合的交流溝通。
而加拿大出生和長大的孩子則是不同,他們不管族裔背景和家庭語言是什么,除了法語區(qū),英文作為一種強勢語言成為大家的母語。
2. 母語決定了“我是誰”
以某種語言為母語,就意味著認同某種語言背后的文化,包括思想、信仰、習俗、道德以及生活習慣等,母語決定著一個人的深度思維、行為模式、生活方式乃至朋友圈。
加拿大的不同族裔的移民由于母語不同,價值觀和生活方式也是千差萬別,而在當地長大的孩子們常因此會跟父母發(fā)生觀念和生活方式上的沖突。
國內很多人批評留學生不能融入當地人的生活圈子,走不出抱團取暖的舒適區(qū)。
這實際上是母語的問題,要將英文學成母語,至少小學低年級就得出國。
很多中學過來的留學生,雖然他們的英文溝通交流沒有問題,但是他們的母語是中文,不僅很難和土生土長的當地人融合到一起,和加拿大長大的華裔孩子也不能玩到一起。
3. 英文成為華裔孩子職業(yè)發(fā)展的天花板
孩子到了國外英文自然就好了,在國外長大的孩子,英文水平應付學習和工作確實不成問題。
但是,對華裔孩子來說,由于缺乏家庭英文環(huán)境的支持,要將英文學得非常出色,則是面臨著很大困難。
中國人常說“說得好不如干得好”,在北美社會“說得好”的人往往領導著“干得好”的人,英文溝通能力、演講能力和寫作能力是領導和精英階層的必備技能。
華裔孩子多在技術類職業(yè)中表現出色,語言要求很高的行業(yè)很少見到華人精英的身影。以律師行業(yè)為例,幾乎見不到成功的華人訴訟律師。
到加拿大沒有多久,我女兒就成了一個吃著漢堡和Pasta,喜愛運動,穿著T恤和短褲,皮膚曬得黝黑,滿口英文的典型的北美女孩。
而且不管我如何費盡心思、苦苦掙扎地想讓中文和英文平起平坐,英語最終還是以壓倒性的優(yōu)勢戰(zhàn)勝了中文。
考慮到孩子將來要在北美長期生活、學習和工作,而且中文家庭環(huán)境又不利于英文學習,全力以赴學好英文便成為最現實的選擇,中文只好淪為第二語言了。
加拿大的華裔孩子,數學在班上都是數一數二的,但是英文拿高分卻很難,尤其英文的口才和寫作,是華裔孩子的普遍弱項。
因此,很多孩子參加英文寫作、公共演講和辯論培訓班來彌補家庭英文資源的不足。
雖然我女兒6歲才來加拿大,但她的英文學得還是很不錯的。我想主要有三個原因:
1. 自幼的英文熏陶積累
初到加拿大,由于在英文測試中連26個字母都認不全,她被分到最低級別的ESL班。
令人驚訝的是,她二個星期后連續(xù)跳級,三個月竟然從ESL班畢業(yè)了,這在學校是史無前例的,一般像這種最低級別班的ESL學生,最快一年才能畢業(yè)。
在國內的時候,雖然沒有教她英文字母和單詞,但還是有長期持續(xù)的英文視聽資料的輸入。
雖然后來以中文學習為主,但我還是堅持每天為她閱讀英文書籍一個小時,同齡國外小朋友常看的英文繪本和簡單的章回小說,她基本都聽過了。
聽是一切語言學習的開端,由于已經儲存了大量的英文信息,一旦開始認識字母和單詞后,再加上處在英文大環(huán)境中,她的學習效果是事半功倍的。
2. 語言的正向遷移作用
語言的正向遷移,是指一種語言能力對另一種語言學習的正面影響。
從我女兒一歲左右開始,我就每天給她大量閱讀中文書,再加上四歲到六歲期間,高強度的聽說讀寫的全面訓練,當時她的中文閱讀水平已接近小學高年級水平。
巨大的中文閱讀量,提升了她的知識面和思維能力,讓她的理解能力遠遠超過她的同齡人,而且這種能力一直持續(xù)體現在她此后的英文學習中。
三年級轉到私立學校的時候,她的英文老師是斯坦福大學文學專業(yè)畢業(yè)生,老師很驚訝于一個才來加拿大兩年的孩子,竟然有這么好的英文。
她告訴我,雖然我女兒英文口語比較弱,但她的閱讀理解能力和思維深度是全年級最好的,她還問我們是怎么學習英文的。
當她得知我女兒的中文能力后,她認為這就是語言的正向遷移作用,最好的一個例子。
3. 頂級私立學校的強大的英文訓練。
三年級的時候,我把女兒轉到了私校,主要的原因就是因為英文。
她曾經就讀的公立學校雖然不錯,但是排名靠前的公校的中國學生比例非常高,不利于英文的學習和對當地文化的融入。
私校對族裔的比例是有限制的,而且私校非常重視英文,其英文課程比公校超前幾年且,更為深入和更為全面。
不同于公校一位老師教授所有課程,私立學校的老師是分科的,尤其是英文還有專門的寫作老師,學生們的
英文水平和文化氛圍也跟公校截然不同。
我女兒不僅接受到最好的英文訓練,也受到了本地文化的熏陶,她的英文能力得到了長足進展。
給女兒申請私立學校的時候,面臨一個選擇:英文學校還是英法雙語學校?
加拿大實行雙語教育,有兩種方式,一種是達到簡單的日常交流溝通需要的普通法語課程,公立學校和私立學校都有開設。
另一種是沉浸式法語課程,將法語學到最大限度地接近英文,公立學校有專門的沉浸式法語班,私立學校有英法雙語學校。
擁有流利的英法雙語,無論是職場機會還是收入都會大大增加,英法雙語學校看起來真的是很誘人,尤其是公立學校的沉浸式法語班還是免費的。
但是,經過一番調查研究,我最終放棄了這樣的想法。
加拿大的雙語學校真的只是看起來很美,事實上能堅持到高中畢業(yè)的才30%左右,因為雙語學習太難了。
周圍很多中國家庭禁不住雙語優(yōu)勢的誘惑,紛紛讓孩子去學雙語,但大部分都沒堅持住,在小學階段轉到英文學校了。
曾經遇見一位中國媽媽,大談她家孩子英法雙語說得呱呱叫,我很好奇地問她是怎么輔導孩子的,她驚訝地看著我說:“不需要輔導,全靠學校啊,我又不懂英文和法語。”
我一下子無語了,父母都不懂雙語,如何判斷孩子學得怎樣呢?再聽她孩子的英文,至少比同齡孩子水平差兩年。
想到我自己不懂法語,不僅無法輔導孩子,更無法了解孩子的法語學習情況和法語老師的授課水平,讓孩子上雙語學校顯然有點冒險。
本來英文學習已經是極大的挑戰(zhàn),再加上法語,恐怕時間和精力分配上都是問題。
再考慮到孩子的中文已經有很好的基礎,家里有中文環(huán)境的優(yōu)勢,還是應該在中文上多花點時間。法語只能排在中文之后了。
女兒學校的普通法語課程到8年級就結束了,進入高中后,更高程度的法語課程成為選修課。高中還有西班牙語,拉丁語等可以選修。
考慮到法語在全世界的使用范圍有限,而且我們家庭在法語學習也沒有任何優(yōu)勢,所以,我決定讓女兒8年級結束法語學習。
由于西班牙語的使用范圍更廣,我打算9年級讓她學習西班牙語。
我希望給女兒這兩種語言的聽說的基礎訓練后,以后按照她個人的發(fā)展情況,再決定是否深入學習。
我女兒十年雙語學習的經歷帶給我的感悟就是,雙語學習首先必須堅持母語優(yōu)先原則,因為母語決定了孩子的身心發(fā)展和未來職業(yè)生活前景。
其次,雙語教育的方式,沒有最好只有最合適。無論公立學校、雙語學校、國際學校,或出國留學都各有利弊,如何選擇應當跟家庭資源和孩子的人生規(guī)劃相匹配。
第三,對第二語言的期望不要過高。在加拿大我們發(fā)現,即使是國內國際學校過來的孩子的英文,跟當地孩子也是有差距的,有的甚至跟不上需要補課。
況且不是每個人,未來的工作語言都是英文,而且不同的專業(yè)和工作崗位對英文程度要求是不同的,在自然科學、商科和工程等領域,對英文的要求沒有人文領域那么高,達到工作語言的標準是不難的。
而且語言學習是終身的,就算在學校的學習效果不理想,根據工作的需要還可以繼續(xù)學習。
總之,成功的雙語教育就是在學好母語的基礎上,不同程度地掌握第二乃至第三種語言。

? 2025. All Rights Reserved. 滬ICP備2023009024號-1