在現在全球化的時代擁有一個獨特又“洋氣”的英文名似乎是每個人的必修課
連村口的理發店都有個叫Tony的理發師了
何況是對在國外留學的學生呢
一個好聽的英文名不僅增加個人魅力更是海外求學生活人際交往的重中之重
但是取英文名字有很多雷區,小心一不留神在你嚴重超凡脫俗高逼格的“洋名”,在外國人眼里變成奇葩了
不少學生喜歡用水果當作自己的英文名Cherry(櫻桃)
Lemon(檸檬)
Apple(蘋果)
Tamato(番茄)
Banana(香蕉) 之類的
像檸檬啥的中文聽起來也有點萌萌噠,但是在中國你見過有誰的名字叫“張番茄”“李櫻桃”的嗎?
一般在國外這樣的稱呼本意就是植物人在這里友情提醒大家,這不是玩植物大戰僵尸!這是不符合整體的語言習慣的另外Cherry在英文里也有避孕套的意思,所以大家起名字要謹慎
還有一些同學喜歡用小動物的名字Cat(小貓)
Dog(小狗)
Dolphin(海豚)...
國外雖然有很多父母喜歡給孩子起可愛的動物名字,但畢竟是少數比如說Panda等,但是試想一下這樣叫孩子的名字也會容易出戲
所以各位小伙伴盡量不要以動物為名這種情況盡量避免,不要讓自己的名字成為同學的笑點
有的同學為了讓自己的名字給人留下深刻的印象難免會標新立異會選一些稀奇古怪的單詞,但是小心不要有歧義
Easy(容易)
Blue(藍色)
Balloon(氣球、膨脹)等
但是如果你跟人家介紹自己“Hello, everyone, I'm Easy..."這句話翻譯過來,其實是說我很容易就被勾引
大家在看西方神話的時候,總會覺得里面的名字無比洋氣Ares(阿瑞斯)
Cupid(丘比特)
Zeus(宙斯)等等
不過這些名字就如你在國內課堂上一本正經地說自己叫“玉皇大帝”“太上老君”......分分鐘變菩薩!!
很多英文名廣為流傳
Elizabeth(伊麗莎白)
William(威廉)等充滿貴氣
Mary(瑪麗)充滿慈祥
其實這些英文名字等同于我們中文的翠蓮,鐵柱,小花……很有年代感
有時候,大街上喊一聲Mary,七八個叫Mary的回了頭,所以啊,還是不要取這樣的英文名,名字也影響著各位小伙伴對于同學們的印象,一個好的英文名能讓人耳目一新,增加對你的印象分
而那些自己糊弄起的名字搞不好會弄出很大的笑話這就很尷尬了
總結了5個方法教你給自己取一個高大上的英文名
1、方法很簡單,就是從自己的中文名里面,找相似發音的英文名比如一個朋友,名字就叫“大為”,于是根據中文名的發音,英文名自然而然,就叫“David”;如果你的名字叫“X麗麗”,英文名就可以
用“Lily”。但是很多小伙伴沒有那么幸運,即使將自己的中文名字音譯過來翻譯成英文也沒有合適的名字。那么就可以用第二個方法了。
2、找與自己中文名,局部發音一致的或近似發音<
如果你名字里有“凱玲”,那你的英文名就可以叫“Catherine”。
3、意譯取名如果用近似和勉強,都無法找到相同發音,那可以用意譯取英文名法,舉個例子,如果你名字有“冰”,英文名可以取“Ice”,如果你名字里有“天”,你可以給自己取名“Sky”。
4、形似取名
如果以上三步都對你無效,或者能取出來的名字你并不能夠滿意,那可以采用形似取名法。比如你的姓名為“劉行(Xing)”,我不想用“行”取一個英文名叫“OK”,或者“Good”,更不想根據“劉”取一個英文名叫“Cow”。于是我根據我名字首寫字母,“LX”,取了一個“Lexie”,多少有點像。
5、可以查詢英國統計局每年爆款英文名,根據英國最火的名字,起個當下最流行的英文名
起英文名的初心是出國留學后很多外國人不認識中文,也不知道中文的發音,為了大家溝通交流能夠更加方便。但是小編這里提醒大家,如果你有一個簡單好念的中文名,我會建議你不用特別起一個英文名。但是需要你注意的是,在直譯你的中文名的時候,模仿一下外國人的發音。
如果你遇到這兩種情況
1、如果你芳名“詩婷”又不愿自己終日被人“Shiting”、“Shiting”的呼喚
2、中文名讀音經漢語拼音轉寫后
讓外國人感到異常吃力的
這個時候,就可以參考國外的語言環境起一個適合自己的英文名,但是一定不要瞎起!

? 2025. All Rights Reserved. 滬ICP備2023009024號-1