隨著全球化的趨勢,會務(wù)商機(jī)的涌現(xiàn),驅(qū)使著大公司、企業(yè)單位都會對多種語言的人才需求越來越大。因此,越來越多學(xué)生會選讀翻譯專業(yè),不僅僅因?yàn)榭梢蕴嵘Z言方面的能力,翻譯專業(yè)實(shí)際上是要求高、收入高的專業(yè)。例如同傳的薪金一般不是按照年薪或月薪來算的,現(xiàn)在的工資是每小時(shí)平均港幣4,000元到港幣8,000元。翻譯人員的需求越來越大,發(fā)展前景不可小覷的!
近年來,香港翻譯專業(yè)受到不少內(nèi)地學(xué)生的青睞。這是因?yàn)橄愀鄹咝i_設(shè)的翻譯專業(yè)匯集了頂尖的導(dǎo)師,有著緊貼市場需求的課程設(shè)置,與時(shí)俱進(jìn),面向世界的翻譯思維和角度,是培訓(xùn)翻譯人才的訓(xùn)練基地。香港開設(shè)翻譯專業(yè)碩士課程的大學(xué)有4所,包括香港中文大學(xué)、香港理工大學(xué)、香港浸會大學(xué)和香港城市大學(xué)。今天小編就介紹一下要申請以上高校的翻譯專業(yè)到底要有什么要求呢?
第一、香港中文大學(xué)
香港中文大學(xué)是全亞洲第一個(gè)開設(shè)翻譯碩士課程的院校,在香港所有翻譯項(xiàng)目中歷史最悠久的,在翻譯領(lǐng)域有著很豐富的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),是香港中文大學(xué)的優(yōu)勢。其開設(shè)的兩個(gè)翻譯碩士課程分別是:
1.?Master of Arts in Translation (翻譯文學(xué)碩士)
翻譯文學(xué)碩士課程設(shè)置以實(shí)用為主,包括了高級翻譯研究和各種題材的翻譯專題 - 如商務(wù)翻譯、新聞翻譯、法律文件翻譯、政府和公共事務(wù)翻譯等選修課。同時(shí),課程設(shè)置靈活,學(xué)生可以通過選修課的機(jī)會學(xué)習(xí)口譯的課程,比如傳譯導(dǎo)論、連續(xù)傳譯和同聲傳譯等等。
2. Master of Arts in Computer-aided Translation (計(jì)算機(jī)輔助翻譯文學(xué)碩士)
近年,計(jì)算機(jī)輔助翻譯成為翻譯行業(yè)的發(fā)展趨勢,而計(jì)算機(jī)輔助翻譯文學(xué)碩士是香港中文大學(xué)的特色課程,屬于世界首創(chuàng)的翻譯專業(yè)類別。該專業(yè)課程將實(shí)現(xiàn)技巧與技術(shù)融合,除了學(xué)習(xí)基本的筆譯技巧之外,還會學(xué)習(xí)使用和設(shè)計(jì)一些翻譯軟件,以及計(jì)算機(jī)翻譯的編輯技巧等等。
以上兩個(gè)翻譯碩士課程提供兩年兼讀制或一年全日制模式, 香港中文大學(xué)的翻譯碩士專業(yè)偏筆譯和翻譯研究,旨在提升同學(xué)的語言與翻譯能力,加深他們對翻譯理論的理解。課程還提供大量專門范疇的實(shí)踐課,包括文學(xué)、藝術(shù)、商業(yè)、法律、社會科學(xué)、科學(xué),以及字幕翻譯,還有實(shí)時(shí)傳譯、交替?zhèn)髯g和法庭傳譯的嚴(yán)格訓(xùn)練。
申請要求:
1. 一般入學(xué)資格:
- 大學(xué)本科學(xué)歷,具有學(xué)士學(xué)位,成績不能低于二級榮譽(yù);
- 畢業(yè)于認(rèn)可大學(xué),本科期間GPA:“B”(或同等學(xué)歷)以上;
- 或類似大學(xué)本科的資歷 。
2. 英語能力資格:
-?托福:?550?(Paper-based)/79?(Internet-based)
- 雅思 (Academic):6.5
-?GMAT?(Verbal):?Band?21
3. 其他
- 教授推薦信
- 一份約五頁的研究計(jì)劃書
- 參加入學(xué)面試
第二、香港理工大學(xué)
香港理工大學(xué)在80年代已開設(shè)了翻譯與傳譯文學(xué)專業(yè),是香港唯一能主攻口譯方向的碩士課程,歷史悠久,在香港首屈一指。如果申請志在口譯的話,香港理工大學(xué)會是你的唯一選擇。其開設(shè)的翻譯碩士課程有:
1.?Master of Arts in Translating and Interpreting(翻譯與傳譯文學(xué)碩士)
翻譯與傳譯文學(xué)碩士課程是基礎(chǔ)廣泛的課程, 融合翻譯和傳譯的理論知識和專業(yè)實(shí)踐培訓(xùn),發(fā)展學(xué)員的學(xué)習(xí)、翻譯和口譯技能。課程為學(xué)員帶來豐富經(jīng)驗(yàn),擴(kuò)展翻譯和口譯意識。目標(biāo)是協(xié)助畢業(yè)生發(fā)展他們的職業(yè)生涯,有能力與不同文化和語言背景的人合作,為他們提供在私營部門和公共部門都有市場的專業(yè)技能。該翻譯與口譯文學(xué)碩士能讓未來有志于從事口譯工作的學(xué)生進(jìn)入口譯深造方向,所以在入學(xué)后的第二學(xué)期,如果學(xué)生能在口譯導(dǎo)論和連續(xù)口譯兩門課中取得B+以上的成績,則有機(jī)會進(jìn)入口譯專門方向,實(shí)踐性強(qiáng)。
翻譯與傳譯文學(xué)碩士學(xué)位提供2.5年兼讀制或1.5年全日制模式, 學(xué)費(fèi)是將學(xué)分單價(jià)乘以學(xué)分總數(shù)。該專業(yè)30個(gè)學(xué)分就能畢業(yè),19年學(xué)分單價(jià)是港幣4,670元,學(xué)費(fèi)即是港幣140,100元。該專業(yè)貴在師資,因有2位AIIC的會員擔(dān)任翻譯專業(yè)的全職教師, 其中一位在聯(lián)合國擔(dān)任了十多年的口譯員,實(shí)力雄厚,成為眾多英語專業(yè)學(xué)生向往的學(xué)習(xí)圣地。
申請要求:
1. 一般入學(xué)資格:
- 擁有學(xué)士學(xué)位或其他同等資格
2. 英語能力資格:
-?托福:?590?(Paper-based)/96?(Internet-based)
-?雅思?:?7?(Listening)/?6.5?(Reading)
*就算沒有語言成績也可以申請
3. 其他
- 入學(xué)考試分為兩部分,筆試和口試
- 推薦信因此,選擇一個(gè)學(xué)校,很多時(shí)候我們申請口譯專業(yè)時(shí),首先也是看AIIC的會員數(shù)量!
第三、香港浸會大學(xué)
眾所周知,香港浸會大學(xué)的傳媒專業(yè)有著很大的名氣,借助這個(gè)優(yōu)勢,在翻譯課程中加入了雙語傳播,是浸會翻譯課程的一大優(yōu)勢!香港浸會大學(xué)亦是全港首個(gè)開設(shè)翻譯及雙語傳意文學(xué)碩士課程的院校,翻譯課程師資優(yōu)良,各教授擁有豐富經(jīng)驗(yàn),專業(yè)知識涵蓋本課程絕大部分領(lǐng)域。其開設(shè)的翻譯碩士課程有:
1.?Masterof Arts in Translation and Bilingual Communication(翻譯與雙語傳意文學(xué)碩士)
翻譯及雙語傳意文學(xué)碩士課程分口譯、實(shí)務(wù)和研究三大方向供學(xué)生選擇, 滿足學(xué)生的不同特長, 非常全面。
1. 口譯方向?yàn)橛幸庠诳谧g方面發(fā)展人士提供訓(xùn)練, 讓學(xué)生培養(yǎng)口譯洞察力和掌握口譯專業(yè)技能。
2. 實(shí)務(wù)方向針對雙語及翻譯實(shí)務(wù)人士的需求而設(shè), 注重分析及批判技巧、翻譯及傳播概念和語言運(yùn)用三方面訓(xùn)練,以及如何應(yīng)付翻譯時(shí)遇上的問題。
3. 研究方向則為有志修讀哲學(xué)碩士及博士學(xué)位的研究生,以及志愿從事翻譯學(xué)研究人士提供全面培訓(xùn),提供拓展知識領(lǐng)域的機(jī)會。
香港浸會大學(xué)開設(shè)的翻譯與雙語傳播文學(xué)碩士課程采兩年兼讀制或一年全日制形式進(jìn)行,學(xué)費(fèi)為港幣105,000元。課程旨在培訓(xùn)專業(yè)翻譯員、翻譯學(xué)者、雙語傳意專才,助學(xué)員準(zhǔn)備好投身翻譯、新聞、出版、商貿(mào)、創(chuàng)意工業(yè)、公共關(guān)系等行業(yè),在事業(yè)上穩(wěn)奪先機(jī)。
申請要求:
1. 一般入學(xué)資格:
- 持有認(rèn)可大學(xué)的學(xué)士學(xué)位或同等專業(yè)資格
2. 英語能力資格 :
(能夠以高級英文進(jìn)行交流,并提供英語能力證明,例如擁有以下一項(xiàng)或多項(xiàng)資格)
-?托福:?550?(Paper-based)/79?(Internet-based)
- 雅思 (Academic):6.5
-?CET-6:?500
3. 其他
- 能夠以中文(普通話或廣東話)進(jìn)行高級交流,并提供中文能力證明
- 持有以漢語為指導(dǎo)教學(xué)的學(xué)士學(xué)位
- 成績單的副本
- 兩份推薦信
- 兩份300字的自我陳述 (英文和中文)
香港浸會大學(xué)翻譯專業(yè)主要培養(yǎng)的是很有扎實(shí)的語言基礎(chǔ)、廣博的文化知識、嫻熟的口筆譯技能、能夠勝任多方面部門翻譯工作的應(yīng)用型人才。
第四、香港城市大學(xué)
香港城市大學(xué)近年來在世界大學(xué)排名強(qiáng)勢上升, 主要是靠研究成果和研究倫文的幫助。與其他大學(xué)的翻譯專業(yè)相比,香港城市大學(xué)的翻譯專業(yè)課程主要以理論和研究為主,如口譯方法和翻譯口譯專題等。其翻譯專業(yè)跟語言學(xué)聯(lián)系比較緊密,所以香港城市大學(xué)的翻譯專業(yè)課程是“語言研究”專業(yè)下面的一個(gè)細(xì)分方向。其開設(shè)的翻譯碩士課程有:
1.?Master of Arts in Language Studies - Translation & Interpretation (語文學(xué)—翻譯及傳譯文學(xué)碩士)
是翻譯、口譯兩相宜的碩士課程,首先兼顧了語言、文化交流和社會的一系列專業(yè)課程,其次在此基礎(chǔ)上綜合了翻譯和傳譯的課程。課程覆蓋范圍很廣,包括翻譯基礎(chǔ)、翻譯理論、文化翻譯、漢英比較研究、翻譯實(shí)踐、專業(yè)筆譯、傳譯、語言學(xué)、雙語編輯等。
語文學(xué)—翻譯及傳譯文學(xué)碩士課程提供兩年兼讀制或一年全日制形式進(jìn)行,學(xué)費(fèi)是將學(xué)分單價(jià)乘以學(xué)分總數(shù)。該專業(yè)30個(gè)學(xué)分就能畢業(yè),19年學(xué)分單價(jià)是港幣4,710元,學(xué)費(fèi)即是港幣141,300元。課程有助學(xué)員準(zhǔn)備投身出版行業(yè)、香港政府工作、翻譯公司及私人企業(yè)翻譯崗位、高校翻譯研究等工作。如果志在研究的同學(xué)們,城大是非常不錯的選擇。
申請要求:
1. 一般入學(xué)資格:
- 持有認(rèn)可大學(xué)的學(xué)士學(xué)位或同等專業(yè)資格
2. 英語能力資格 :
(若教學(xué)語言不是英語,需要提供以下一項(xiàng)或多項(xiàng)英語能力證明) :
-?托福:?550?(Paper-based)/79?(Internet-based)
- 雅思 (Academic):6.5
-?CET-6:?450
- 其他同等英語能力證明
3. 其他
- 個(gè)別情況下會安排筆試或口試
香港城市大學(xué)名額也并不是很多,所以要選擇入讀的話,大家也要看看自己其他條件的水平。

? 2025. All Rights Reserved. 滬ICP備2023009024號-1