The tactics used at London Bridge fit the more recent trend towards opportunistic, low-tech attacks on soft targets, carried out by individuals or small groups with little history of extremist activity that would lead the police to view them as an immediate threat.
倫敦橋襲擊事件采用的策略符合更新近的趨勢,即由個人或小團伙針對軟目標發起機會主義的、低技術含量的攻擊,而襲擊者幾乎沒有從事極端主義活動的歷史,這意味著警方不太可能將他們視為迫在眉睫的威脅。
tactic?[?t?k.t?k] n.[C]?a method that you use to achieve something手法; 策略 a tactic employed to speed up the peace process為推進和平進程而采取的策略
opportunistic?[??p.??tju?.n?st] adj.If you describe someone's behaviour as opportunistic, you are critical of them because they take advantage of situations in order to gain money or power, without thinking about whether their actions are right or wrong. (某人的行為)機會主義的,投機取巧的
a soft/easy target?易受攻擊的人(或事物);軟目標 Doors and windows are an easy target for burglars.門窗被竊賊作為入室的目標容易得手。
carry sth<->out?to do sth that you have said you will do or have been asked to do履行;實施;執行;落實 to carry out a promise/a threat/a plan/an order 把承諾/威脅/計劃/命令付諸行動
an imminent threat/danger/death/disaster?迫在眉睫的威脅/危險;即將來臨的死亡/災難 He was in imminent danger of dying.他奄奄一息。
As Mrs May underlined, these attacks are all the more disturbing because they are both easy to copy (the London Bridge incident mirrored that at Westminster two months earlier) and difficult to pre-empt. Police face an impossible task of tracking thousands of individuals with extremist leanings, but no clear intention to act on them.
正如梅所強調的,這些恐襲之所以格外令人不安,是因為它們一方面容易仿效(倫敦橋事件映襯了兩個月前的威斯敏斯特事件),另一方面難以預先制止。警方面臨著一項不可能的任務,要跟蹤成千上萬名有著極端主義傾向、但沒有明確行動意圖的人。
be both easy to do sth and difficult to do sth一方面容易…,另一方面難以…。
underline?[??nd?la?n] v.to show that something is important強調;使突出 This tragic incident underlines the need for immediate action.這一悲劇事件凸顯了立即采取行動的必要性。
其他可以表達“強調”的多樣詞組句式
This case emphasizes / highlights the importance of honest communication between managers and employees. 這個事例凸顯出經理與員工之間坦誠交流的重要性。
Effective communication skills are essential / crucial / vital. 有效的交流技巧是至關重要的。
It should be noted that this study considers only verbal communication. Non-verbal communication is not dealt with here. 應該注意的是本研究只考查了言語交流,在此沒有涉及非言語交流。
It is important to remember that / An important point to remember is that non-verbal communication plays a key role in getting your message across. 非言語交流在傳遞信息過程中起著重要的作用,記住這一點非常重要。
Communication is not only about the words you use but also your body language and, especially / above all, the effectiveness with which you listen. 交流不僅涉及使用的詞語,同時也涉及身體語言,尤其與能否有效聽取對方的話有關。
I would like to draw attention to the role of listening in effective communication. 我想讓大家注意傾聽在有效交流中扮演的角色。
Choose your words carefully: in particular, avoid confusing and ambiguous language. 注意用詞,特別是避免使用令人費解和有歧義的語言。
Finally, and perhaps most importantly, you must learn to listen as well as to speak. 最后,也許是
all the more even more than before 更加
mirror?[m?r?r] v.?to have features that are similar to sth else and which show what it is like 反映=reflect The music of the time mirrored the feeling of optimism in the country.這個時期的音樂反映出這個國家的樂觀精神。
pre-empt?[?pri??empt] v.?to prevent sth from happening by taking action to stop it預先制止;防止;?避免 A good training course will pre-empt many problems. 良好的培訓課程會防止許多問題產生。
leaning?[?li?.n??] n. [usually pl.] ~ (toward (s) sth) a tendency to prefer sth or to believe in particular ideas, opinions, etc. 傾向;偏向;愛好= inclination , tendency a leaning towards comedy rather than tragedy 偏愛喜劇而不是悲劇
act on sth?to take action as a result of advice, information, etc.根據(建議、信息等)行事 Acting on information from a member of the public, the police raided the club. 警察根據一個老百姓的報告,突然搜查了這家俱樂部。

? 2025. All Rights Reserved. 滬ICP備2023009024號-1