日本浪潮影響了許多后世西方藝術(shù)家,而這些藝術(shù)家中就包括我們今天要講的美國著名女畫家--瑪麗·卡薩特(Mary Cassatt)

Mary Cassatt 的自畫像
瞥一眼MFA(波士頓美術(shù)館)是怎么介紹美國這位少有的女畫家:瑪麗·卡薩特(Mary Cassatt),美國最有冒險(xiǎn)精神的畫家之一,用一生在巴黎完成事業(yè)。她很富有,獨(dú)立,能夠說流利的法語,對她的作品全情投入--她是逐漸增多的女藝術(shù)家的一員。她是在法國印象派組織里面的唯一一個(gè)美國人,在1879-1886年和他們進(jìn)行了四次展出。她將自己激進(jìn)的繪畫技巧運(yùn)用在溫馨傳統(tǒng)的家庭場景中,在現(xiàn)代與傳統(tǒng)中尋找平衡。長話短說,我們在之后幾期會(huì)講到Mary Cassatt在MFA的作品。

Mary Cassatt, The Coiffure, 1890-1891, drypoint and aquatint on laid paper, sheet: 43.2 x 30.7 cm (National Gallery of Art, Washington, D.C.).1890年4月,巴黎美術(shù)學(xué)院舉辦了一場日本木版畫展覽。這些浮世繪圖片(ukiyo-e)是由城市資產(chǎn)階級(jí)生活場景組成:美麗的女人,相撲手,歌舞伎演員,在江戶(東京)的自然美景——迷霧富士山的櫻花,陣雨,神奈川港口的洶涌海浪。

自從海軍準(zhǔn)將Matthew C. Perry在1853年幫助日本帝國開放西方貿(mào)易,歐洲就對日本文化著迷了。埃德加·德加(Edgar Degas)、卡米爾·皮薩羅(Camille Pissaro)、克勞德·莫奈(Claude Monet)、文森特·梵高(Vincent van Gogh)和詹姆斯·阿伯特·麥克尼爾·惠斯勒(James Abbott McNeill Whistler)等藝術(shù)家都將日本設(shè)計(jì)元素融入了他們的作品中。

莫奈作品:Madame Monet in a Janpanese kimono, 1875, Museum of Fine Arts, Boston

梵高作品:Courtesan (after Eisen), 1887. Van Gogh Museum, Amsterdam.
他們中的一些人還經(jīng)常光顧里沃利街熱鬧的古董店La Porte Chinoise,這家店專營日本木版畫、玉器、漆器和瓷器。

1885年,日本歌劇的熱潮達(dá)到了高潮,以至于W.S. Gilbert和Arthur Sullivan的英國歌劇團(tuán)隊(duì)上演了他們最受歡迎的劇目——完全以日本帝國天皇為背景的喜劇歌劇《天皇》(Mikado)。同年4月,在巴黎高等美術(shù)學(xué)院舉辦的畫展上,美國畫家瑪麗·卡薩特(Mary Cassatt)也在觀眾席上。卡薩特的密友埃德加·德加(Edgar Degas)非常欣賞日本藝術(shù),還和卡米爾·皮薩羅(Camille Pissaro)一起參觀了展覽。【埃德加·德加是日本版畫的崇拜者之一。這種影響可以從他的一些大膽的作品中看出,他使用大面積的單色。德加是一位在傳統(tǒng)藝術(shù)和現(xiàn)代印象派運(yùn)動(dòng)之間左右為難的藝術(shù)家。

日本畫VS德加作品
卡薩特被迷住。在那周寫給她的朋友、畫家貝絲·莫里索(Berthe Morisot)的一封信中她寫道,“彩色版畫,沒有比這更美的了。” “我夢想自己也能做,并且已經(jīng)想不到除了銅上顏色的其他東西... p.s.你必須盡快看到這些日本畫。”1890年夏秋和1891年冬天,瑪麗·卡薩特(Mary Cassatt)在家中的畫室里創(chuàng)作了數(shù)百幅作品,其中一幅就是用干點(diǎn)蝕刻法(drypoint etching)創(chuàng)作的 the coiffure.?她的靈感部分來自于她個(gè)人收藏中的一幅木版版畫:北川宇多郎(Kitagawa Utamaro)畫的江戶富商女兒Takashima Ohisa在閨房中用兩面鏡子觀察自己的發(fā)型。

Kitagawa Utamaro,?Takashima Ohisa Using Two Mirrors to Observe Her Coiffure, c. 1795, woodblock print, ink and color on paper, 36.3 x 25 cm (Museum of Fine Arts, Boston)
La Coiffure也有它的藝術(shù)歷史根源,以前的繪畫大師畫的女人洗澡。但顯然the coiffure脫離了那些傳統(tǒng)的模型,成為一幅在形式和組成上簡潔的畫。“l(fā)a coiffure”?這個(gè)詞讓人聯(lián)想起一個(gè)精確的形象:一個(gè)富有的女人在迷人的環(huán)境中。從17世紀(jì)和18世紀(jì)奧地利的安妮和瑪麗·安托瓦內(nèi)特宮廷時(shí)代開始,衣著和梳頭的儀式就象征女性氣質(zhì)和美,一直延續(xù)到19世紀(jì)。要想擁有像喬治?吉拉德(George Girard)在這本雜志插圖中描述的那種精致發(fā)型,你需要一個(gè)女傭來幫你打理頭發(fā)。“La coiffure”是特定生活方式的一部分。

Georges Girard, “La Coiffure Fran?aise Illustrée,” c. 1900
然而,卡薩特照片上的女人卻獨(dú)自打理著自己的頭發(fā)。也許我們看到的是一個(gè)職業(yè)女性正準(zhǔn)備開始新的一天。作品的標(biāo)題和畫面中的真實(shí)場景體現(xiàn)了反諷。在卡薩特的La Coiffure中,這位女士坐在鏡子前的一張毛絨扶手椅上,她的頭向下聚焦,后背弓起,調(diào)整著自己的發(fā)髻。這種偷窺場景的元素來自倫勃朗(Bathsheba at Her Bath, 1654)和安格爾(La Grand Odalisque, 1814)的作品。卡薩特在學(xué)生時(shí)代曾在盧浮宮學(xué)習(xí)過這些作品。

Bathsheba at Her Bath, 1654

Jean-Auguste-Dominique Ingres, La Grande Odalisque, 1814, oil on canvas, 36″ x 63″ / 91 x 162 cm (Musée du Louvre, Paris)
與倫勃朗和安格爾的作品不同,the coiffure 里的女人并不性感。雖然她的胸部是裸露的,但其和身體的細(xì)節(jié)被刻意淡化,形成了曲線和清晰線條組成的整體結(jié)構(gòu)。這是一種對清晰和色調(diào)的練習(xí),女人的身體(主題)只是畫面中的組成元素之一,就像房間里的其他重要圖案(墻紙、扶手椅,織物和地毯)一樣生動(dòng)地體現(xiàn)出來。作為觀眾,我們與坐在椅子上的女性保持一個(gè)角度,這樣我們就能通過鏡子里的倒影看到她。女人向下凝視的造型與Utamaro的模特很相似,這似乎是浮世繪作品中對于女性的謙遜表示尊重(藝術(shù)家們總能意識(shí)到自己的市場主要是男性,所以過去他們總是把女性塑造得十分性感)。因?yàn)閳D像和線條的組成方式,畫家讓人們覺得自己并不是在看一個(gè)人的肖像,如此一來,他們會(huì)把注意力更放在作品的各種組成元素上。

這些版畫為藝術(shù)家們提供了一個(gè)機(jī)會(huì)來展示他們在簡潔方面的技巧——只用必要的東西來傳達(dá)想法——就像俳句詩人在詩的三行十七音節(jié)中展示類似的技巧一樣。女人傾斜的后背和脖子的曲線與椅子的曲線相呼應(yīng),而椅子的曲線與鏡子的垂直線形成對比——這是一種構(gòu)圖的對比,進(jìn)一步加強(qiáng)了緊湊構(gòu)圖中的張力。有限的玫瑰色、棕色和白色使我們夠關(guān)注線條的形式和清晰度。卡薩特和她的朋友埃德加·德加(Edgar Degas)一樣,經(jīng)常喜歡使用彩色粉筆。La Coiffure結(jié)合了卡薩特對朦朧陰影和柔和色調(diào)的偏好,再加上她大膽的線條,藝術(shù)品融合了兩種截然不同的媒體的特質(zhì)。

Edgar Degas, At the Mirror, 1885-86, pastel (San Diego Museum of Art).
卡薩特之所以不使用木版印刷而是使用凹版印刷是因?yàn)樗释7虏噬灩P的朦朧。首先,卡薩特用細(xì)金屬針把她的設(shè)計(jì)雕刻在光滑的銅板上。然后在盤子上撒上一層樹脂粉末,然后加熱,直到樹脂融化成小塊,冷卻后變硬。然后把酸加到金屬板上,沿著樹脂滴,酸的滲透的深度產(chǎn)生豐富的色調(diào)。一旦卡薩特從一個(gè)盤子里復(fù)制了一定數(shù)量的圖像,她就會(huì)用針把盤子切開,這樣就不會(huì)有人再用同樣的圖像了。《La Coiffure》的另一副作品是女性沐浴,這是另一幅女性裸體半裸、在鏡子前梳妝打扮的畫面。

Mary Cassatt, Woman Bathing, 1890-91, color aquatint, with drypoint from three plates, on off-white laid paper, sheet: 43.2 x 30.5 cm (Art Institute of Chicago)
卡薩特的靈感部分來自德加的一些女性化妝粉彩。

在卡薩特的版畫中,提香和貝里尼所畫的閨房場景被去情色化,并被重新規(guī)定形式、陰影和線條。本著浮世繪和印象派的精神,這些版畫捕捉了巴黎資產(chǎn)階級(jí)和工人階級(jí)忙碌生活中轉(zhuǎn)瞬即逝的瞬間。

提香作品.卡薩特創(chuàng)作這些版畫的動(dòng)機(jī)是為了讓她的藝術(shù)作品更容易為廣大觀眾所接受。她認(rèn)為每個(gè)人,無論收入或社會(huì)地位如何,都應(yīng)該能夠體驗(yàn)藝術(shù),擁有自己喜歡的作品:
我相信,沒什么比在家里擁有藝術(shù)品更能激發(fā)人們對藝術(shù)的興趣了。我希望美國的業(yè)余愛好者能花上僅僅幾美元買到我的作品,比如版畫或蝕刻版畫。實(shí)際上,人們在法國就這么做。購買藝術(shù)品并非只是留給富人的活動(dòng),所有的人,甚至是貧窮的人都可以根據(jù)他們的品味買到合適的藝術(shù)品。在我這里,他們總能找到他們買得起的東西。Mary Cassatt這種為大眾服務(wù)的藝術(shù)哲學(xué)并不總是受到瑪麗·卡薩特同時(shí)代人的歡迎,比如John Singer Sargent和藝術(shù)史學(xué)家Vernon Lee認(rèn)為卡薩特的版畫作品削弱了她寶貴的才華。然而,卡薩特明白,隨著20世紀(jì)新工業(yè)和新技術(shù)的出現(xiàn),世界正在發(fā)生變化,越來越多的人將擁有和以前不同的收入、教育和體驗(yàn)藝術(shù)的能力。印刷作品的大數(shù)量可能會(huì)引發(fā)更多人的共鳴。這只是一種藝術(shù)形式,目的是為了吸引更廣泛的受眾。

? 2025. All Rights Reserved. 滬ICP備2023009024號(hào)-1