“民以食為天”,中國人對“吃”的重視程度眾所周知。一日三餐中,又以早餐尤為重要,畢竟“一日之計在于晨”。
我們國家地大物博,每個省份,甚至每個縣城都有當地的特色早餐。
小編從諸多早餐中,選出一些有代表性的,我們一起看看用英語怎么來表達吧!
外國的餅可以叫做pancake (n. 薄烤餅;薄煎餅),而中國的餅與外國的則不同,叫做Chinese pancake。因此,很受眾人喜愛的蔥油餅就可以說成Chinese green onion pancake了
煎餅果子簡直就是天津的“驕傲”,在國外普遍接受的一種說法是Tianjin Pancake其實真正的pancake是長這個樣子的
Jian Bing Guo Zi (Tianjin Pancake) hails from Tianjin. In China, Tianjin is renowned for its street food, and this goodness is a specialty Tianjin breakfast on-the-run.
煎餅果子發源自天津。在中國,天津以街邊小吃而出名。煎餅果子是天津快餐早餐的一個特色。
作為西安的驕傲,肉夾饃在2016年有了自己的英文譯名:“Rougamo”。
在此之前,很多人將它以為Chinese hamburger,即中國的漢堡包。
西安還公布了其它一些美食的官方譯名:
牛肉泡饃英語為“Pita Bread So awked in beef Soup”,羊肉泡饃英語為“Pita Bread So awked in lamp Soup”,蕎面饸絡英語為“hele buckwheat noodles”,葫蘆頭英語為“hulutou”,biangbiang面英語為“biangbiang noodles”。
Hot Dry Noodles
Hot dry noodles (Chinese: 熱干面 pinyin rè gān miàn), also known as reganmian, is a traditional dish of Wuhan, the capital of the Hubei province in central China. "Reganmian" has a long history in Chinese food culture for 80 years. It is a typical breakfast food in Wuhan, and is often sold in street carts in residential area.? Breakfasts such as Reganmian are available from as early as 5am and are served until midnight (breakfast turns into snacks at night) in Wuhan. The noodle is inexpensive thus remaining as a popular breakfast choice in Wuhan.
熱干面是湖北省省會武漢市的傳統面食,擁有長達80年的歷史。在武漢的居民區附近常有售賣,是非常典型的武漢早餐。在武漢,你既可以把熱干面當做早餐,也可以當做夜宵。由于經濟實惠,熱干面至今依然是武漢市民首選的早餐之一。
以上就是關于【中國特色早餐用英語怎么說】的解答,如需了解學校/賽事/課程動態,可至翰林教育官網獲取更多信息。
往期文章閱讀推薦:
UCL新增TARA入學筆試!這些專業考生必考!從0到1保姆級備考攻略來了!
工科/經管成最熱門專業!2025留學趨勢報告:美本TOP50申請GPA 80+僅夠門檻!

? 2026. All Rights Reserved. 滬ICP備2023009024號-1