根據(jù)中國赴美國留學(xué)生人數(shù)調(diào)查報告顯示,中國已經(jīng)連續(xù)8年成為赴美留學(xué)生最多的生源國。僅2016年,在美國留學(xué)的中國學(xué)生就為美國經(jīng)濟貢獻了125.5億美元(約合人民幣840億元),成為美國大學(xué)最大的金主。
美國的大學(xué)都深諳這個數(shù)字背后到底會帶來什么,所以,為了吸引更多的中國學(xué)生,都紛紛使出了渾身解數(shù)。
讓我們一起來看看美國大學(xué)使出的示好招數(shù),究竟撩到我們中國留學(xué)生心里了嗎?
在美國,college和university都是大學(xué),并沒有誰高等誰低等之分。
甚至有些college(文理學(xué)院),如Williams college(威廉姆斯學(xué)院)、Amherst College(阿默斯特學(xué)院)等的學(xué)術(shù)聲譽都不亞于哈佛耶魯?shù)染C合性大學(xué)。
但是,即使再優(yōu)秀,許多中國留學(xué)生一聽college這個名字就會自動聯(lián)想到職業(yè)技術(shù)學(xué)院和大專,聯(lián)想到挖掘機和美容美發(fā)。
于是,美國許多college為了不讓廣大的中國留學(xué)生被自己的名字嚇跑,不惜出錢出力把接地氣的“college”改成高大上的“university”。
比如下面這個栗子:
Vermont州原本有兩所college,林登州立學(xué)院(Lyndon state college)和強森州立學(xué)院(Johnson state college)。
2016年,兩所學(xué)校決定合并。在取新名字這件事情上,為了吸引更多喜歡“university”這個詞的中國留學(xué)生,學(xué)校500多名教職工中60%投票將名字投給了University,最終學(xué)校決定改名為--Northern Vermont University。
大University們改頭換面張開雙臂歡迎中國學(xué)子,夠不夠誠意?
現(xiàn)如今,在美國的校園里有遇到會說中國話的教授和教導(dǎo)處大媽已經(jīng)不是什么新鮮的事情了。
可有些學(xué)校為了凸顯自己的與眾不同,還特意為中國學(xué)生設(shè)計并上線了校園中文官方網(wǎng)站。
比如University of Cincinnati:
比如USC南加大:
比如俄勒岡大學(xué):
除了精心制作中國學(xué)生的專屬官網(wǎng)這樣的服務(wù),UIUC甚至為橄欖球比賽特意提供了中文解說的貼心服務(wù),幫助中國留學(xué)生了解美國最夯的運動,更好地了解并融入美國文化,不再只當(dāng)一個‘留學(xué)過客’。
在學(xué)習(xí)中文方面下功夫的不止學(xué)校官方。一些美國教授為了在課堂上和畢業(yè)典禮上準確清晰地叫出中國學(xué)生的名字,還特意去苦練中文各種平舌卷舌發(fā)音。
中國學(xué)生名字的拼音很多都是以“ang”“eng”“ong”“ing”結(jié)尾,這個發(fā)音對老外來說是十分困難的。
但是!
小編本科時遇到過的好幾位美國教授都能字正腔圓地叫出小編帶“eng”發(fā)音的名字。
每次聽到金發(fā)碧眼的老教授北京人兒附身一般地叫出自己的名字時,都會有一種被高中化學(xué)老師cue到背公式的錯覺,漸漸地,上課時就會習(xí)慣性地精力高度集中。
幾學(xué)期下來,小編發(fā)現(xiàn)拿A+的課,都是有念中文名字念得666的教授的課。
“想要留住一個人的心,最快的辦法是先留住他的胃。”
據(jù)參考消息報道,美國密歇根州立大學(xué)(MSU) 就曾出手大方地為中國學(xué)生請來了北京師范大學(xué)的大廚們?yōu)橹袊魧W(xué)生精心烹制牛肉面、宮爆肉花、松鼠魚、北京烤鴨等地道中餐料理。
早在2014年,美國波士頓大學(xué)餐飲服務(wù)部(Boston University Dining Services)就已經(jīng)在學(xué)校食堂增加了中餐服務(wù),提供超過15種地道的中餐菜品。
普渡大學(xué)(Purdue University)、喬治亞大學(xué)(University of Georgia)俄亥俄大學(xué)(OSU)等大學(xué)也都在校內(nèi)食堂推出了中餐窗口來留住留學(xué)生們的中國胃。
就像國內(nèi)的大學(xué)提供家鄉(xiāng)小炒菜窗口一樣,味道暫且不做評論(畢竟美國人對中餐的定位似乎有什么誤解),但是撩留學(xué)生的誠意真的是滿滿der。
來美國念書的學(xué)生們開學(xué)前的第一堂課都是orientation,而orientation說白了就是新生入學(xué)輔導(dǎo),以幫助學(xué)生預(yù)先了解和適應(yīng)美國大學(xué)的生活。orientation一般是由學(xué)院或?qū)W校的老師和輔導(dǎo)員組織,所有的國際學(xué)生一起參加的。
然鵝,美國的一些大學(xué)為了讓中國留學(xué)生覺得自己是最special、最vip的那個,甚至特意為中國留學(xué)生打造了屬于他們的special events。
比如Kent State University,就曾在學(xué)院的orientation之前的一個禮拜,專門開設(shè)了Chinese Orientation,并配備了會講中文的老師,為中國留學(xué)生耐心講解中美文化之間的差距,為剛來美國的中國學(xué)生答疑解惑。
這可是來自其他國家的國際學(xué)生所沒有的專屬服務(wù)哦,我們中國留學(xué)生最special!
留學(xué)在外最糟心的事情莫過于每年春節(jié),國內(nèi)歡天喜地過大年的時候,留學(xué)生們卻要在異國凄凄冷冷凄凄地考quiz。
為了我們中國留學(xué)生的身心健康,美國大學(xué)的校長們在農(nóng)歷新年之際都學(xué)會了這幾句中國話:
“過年好!”“恭喜發(fā)財!”
“紅包拿來!(?)”
此前,佩伯代因大學(xué)(Pepperdine University)舉辦的春晚上,學(xué)院的教授專家及美國學(xué)生也用一些傳統(tǒng)新年賀詞例如“恭喜發(fā)財”、“馬到成功”給在場的留學(xué)生們拜年。
商學(xué)院院長本頓(Andrew Benton)攜夫人參加了春晚,用中文向中國留學(xué)生獻上最誠摯的祝福。
還有在中部大農(nóng)村上學(xué)的盆友哭笑不得地跟小編講過他們學(xué)校發(fā)生的真實故事:
今年春節(jié)的大年夜,學(xué)校的十幾個中國留學(xué)生在學(xué)校宿舍一起包水餃炒辣子雞丁,因為辣椒和花椒引起的油煙太大,整棟宿舍樓的煙霧報警器都被連環(huán)拉響。
宿管大媽聞風(fēng)氣沖沖地沖上來詢問他們怎么回事,就在小編的朋友不知道如何解釋的時候,看熱鬧的人群中突然冒出了一個禿頂老爺爺。
嗯,你們猜對了,禿頂老爺爺是他們的校長。
老爺爺在大家目瞪口呆的注視下說了一句“恭喜hua財!”,轉(zhuǎn)頭跟宿管大媽解釋這群孩子是在過中國農(nóng)歷的新年,讓孩子們盡興就好,說完又說了一句“你好!”就背著手走掉了,掉了,了。
宿管大媽一見校長都來了,剛起的drama范沒能帶起來,就散了。留下小編的朋友和他的同學(xué)們在原地凌亂。
撩完就跑,校長爺爺你這套路可以的。
美國的大學(xué)為了招生,諸如此類的撩妹套路可是現(xiàn)學(xué)現(xiàn)用不帶含糊的。當(dāng)然,撩到撩不到,最后還是要看顏值,哦不,看實力的;而中國留學(xué)生愿不愿意被撩,最終也是要看心情,哦不,看實力的。
畢竟看實力的人生才腳踏實地。
但是呢,人生苦短,愛撩才會贏,撩撩更健康。
歡迎大家跟我們一起交流 -- 那些年,你見過的美國大學(xué)撩中國留學(xué)生的套路。

? 2025. All Rights Reserved. 滬ICP備2023009024號-1